p r o f e s i o n á l n í  p ř e k l a d y  z / d o  a n g l i č t i n y
specialisté na angličtinu 
 

KONTAKTY

tel. +420 603 440 905

tel. +420 734 455 886

ICQ: 224384152

SKYPE: jerzy.cc

EMAIL

 

 

překlady polština

překlady němčina - Němčina nejépe

Překlady anglického jazyka a jejich ceník

Překlady

 Překlad v běžném termínu, objem nad 50 NS Překlad v běžném termínu, objem do 50 NS/NS Překlad v expresním termínu         (do 24h nebo rychleji, dle možnosti)
Odborné texty z oblasti práva, ekonomiky, různé technické dokumentace atd.. 210 Kč/NS 240 Kč/NS 300  Kč/NS

Sazba za soudní  ověření  je cca. 180  Kč/NS. 

Zašlete e-mail s texty k překladu a dostanete cenovou kalkulaci do 1 h zdarma!

Kombinace mezi angličtinou a ostatními jazyky

Dále nabízíme také profesionální překlady textů z angličtiny do němčiny, překlady z ruštiny do angličtiny, překlady z polštiny do angličtiny a další variace. Za ty si účtujeme 360 Kč/NS.

Tlumočení z angličtiny a tlumočení do angličtiny

Tlumočení účtujeme v hodinové sazbě. Cena za 8 hodin (1 den) konsekutivního tlumočení z anglického či do anglického jazyka stojí 4000 Kč. Cena je tedy stanovena na 500 Kč/hod. Při tlumočení se účtuje také cestovné, které se hradí v případě individuální cesty na místo překladu – 5 Kč/km (vlastní dopravou, pokud je doprava zajištěna cestovné neúčtujeme, účtujeme pouze čas stráveny na cestě – 200 Kč/hod).

Korektura rodilým mluvčím (pokud nejde o strojový překlad z překládače) : polovina běžné sazby.

Zajímá vás cenová kalkulace na texty? Kontaktujte nás. Kalkulaci vám obratem zašleme na e-mail a vyhotovíme ji pro vás samozřejmě zcela zdarma.

Sami si můžete spočítat, kolik vás naše služby budou stát:

Ceny uvádíme za 1 normostranu (NS). Ta čítá celkem 1800 znaků, do kterých se zahrnují i mezerníky, řádkování či interpunkce. Pokud chcete zjistit celkový počet normostran u svého dokumentu, využijte například nástroj v MS Word: Nástroje → počet slov → znaky včetně mezer. Výslednou hodnotu vydělíte číslem 1800.
Naše konečná cena se však bude pravděpodobně lišit. Konečný počet normostran je totiž dán celkovým přeloženým textem. Zde mohou vznikat odchylky přibližně o 15 %.